Dizionario Sindarin - Italiano

a cura di Alberto Ladavas

 

 


Legenda:

agg = aggettivo

art = articolo

avv = avverbio

cong = congiunzione

pl inv = plurale invariato

prep = preposizione

Bibliografia:

ISDA = Il Signore degli Anelli

LRiT = La realtà in trasparenza

S = Silmarillion

RP = Racconti perduti

RR = Racconti ritrovati

A = Antologia di J.R.R. Tolkien


pron = pronome

s = sostantivo

v = verbo

 

In corsivo grassettato sono riportati i vocaboli elfici, ed in corsivo le traduzioni

Tra parentesi sono riportati i vocaboli di uso meno comune ma dal medesimo significato.

Le parti delle parole riportate tra le parentesi sono invece facoltative o incerte.

 


 

a (ar) = e cong

ab, pl aib= dopo, seguente, successivo avv

abonna- = nascere dopo, non come primogenito v

abonnad, pl ebennaid = nascita non come primogenito s

abonnen pl ebennin = nato per secondo agg

abonnol pl inv = nascente per secondo agg

adab, pl edaib = costruzione, edificio s

adan, pl edain = Uomo mortale s [S439]

adar, pl edair = padre s

adel = dietro, sul retro di avv

adertha- = riunire v

aderthad, pl ederthaid = riunione, riconciliazione s

aderthannen, pl ederthennin = riunito agg

aderthol, pl inv = che si riunisce agg

adlann (adland), pl edlainn (edlaind) = inclinato, pendente agg

adlanna- = declinare, essere in pendio v

adlannad, pl edlennaid = declinazione, pendenza s

adlannen, pl edlennin = declinato agg

adlannol, pl inv = declinante agg

adu = doppio agg [S449]

aduial, pl eduial = vespro dopo il tramonto s [ISDA1325]

aeg, pl inv = punta s

aegas, pl aeges = picco montano s

aeglir, pl inv = catena di picchi montani s

aeglos, pl aeglys = ginestrone (pianta) s

ael, pl aelin = laghetto, stagno s [S439]

aerlinn, pl inv = inno santo o canzone del mare s

aes, pl inv = carne, cibo cotto s

aew, pl inv  = uccellino s [S446]

aewen, pl aewin = degli uccelli agg

aglar, pl eglair = gloria, splendore, lucentezza s [S439]

aglareb, pl eglerib = glorioso agg

alagos, pl elegys = tempesta di vento s

alfirin, pl elfirin = immortale agg

alph, pl eilph = cigno s [ISDA1328; S439]

am = su, sopra prep [RP397]

amarth, pl emairth = sorte, fato s [S439]

 

 

ambenn, pl embinn = in salita, ascendente agg

ammen = per noi, di noi prep

amon, pl emyn = colle, monte s [ISDA1331; S439]

amra- = salire e scendere, vagabondare, vivere sui monti v [RP409]

amrod, amrog, pl emryd, emryg = nomade, viaggiatore s [RP408]

Amrûn = Est, alba s [ISDA1331; S450]

an = per prep

anca = fauci s [S439]

and (ann), pl aind (ainn) = lungo agg [S439]

anglenna- = avvicinarsi v

anglennad, pl englinnaid = avvicinamento s

anglennen, pl englennin = avvicinato agg

anglennol, pl inv = che si avvicina agg

angren  pl engrin = (fatto) di ferro, ferreo agg [RR301; S440]

anim = per me stesso pron

aníra- = desiderare, volere v

anírad, pl eníraid = desiderio, volontà s

anirnen, pl anirnin = desiderato, voluto agg

anírol, pl inv = che si desidera, che si vuole agg

anna- = dare v

annad, pl ennaid = dono s

annabon, pl ennebyn = elefante s

annol, pl inv = che si da agg

annon, pl ennyn = cancello, grande porta s [S440]

annui, pl inv = occidentale agg

Annûn = Ovest, tramonto s [ISDA1331; S440]

Anor = Sole s [S448]

anrann (anrand), pl enrainn (enraind) = ciclo, età s

anu, pl einu = un maschio s

aphada- = seguire v

aphadad, pl ephedaid = seguito, prosecuzione s

aphadol , pl inv = seguente agg

aphadon, pl ephedyn = discepolo s

aphannen, pl ephennin = seguito agg

ar(a)- = elevato, nobile, regale agg [S440]

arad, pl eraid = diurno agg

aran (âr), pl erain = re s [S440]

aras, pl erais = cervo s

ardh, pl airdh = regione, reame s

arphen, pl erphin = un nobile s

ast, pl aist = polvere s

ath- = attraverso, da entrambe le parti avv

athan = oltre avv

athra = attraverso, da parte a parte avv [RP398]

athrabeth, pl ethrebith = discussione s

athr(ad)a- = attraversare v

athr(ad)ad, pl ethr(ed)aid = guado, attraversamento s

athr(ad)ir, pl ethr(ed)ir = traghettatore s

athr(ad)ol, pl inv = attraversante agg

athrannen, pl ethrennin = attraversato agg

athron = più in là, oltre avv [RP398]

aur = luce solare, giorno, mattino s [S452]

auth, pl oeth = guerra s

ava- = non volere v

avo = non avv

awartha- = abbandonare, dimenticare v

awarthad, pl ewerthaid = abbandono, dimenticanza s

awarthannen, pl ewerthennin= abbandonato, dimenticato agg

awarthol, pl inv = che abbandona, che dimentica agg

bach, pl baich = articolo da scambiare s

bachor, pl bechyr = venditore ambulante s

bad- = andare v

badel, pl inv = andante agg

badhor, pl beidhor = giudice s

bal, pl bail = potere, angoscia s [RR302; S452]

Balan, pl Belain = Vala s [S452]

balc, pl bailc = crudele agg [RP398; RR302]

balrog, pl belroeg (belryg) = demone di potenza s [RR302]

band, pl baind = prigione, costrizione s [S440]

banga- = commerciare v

bangad, pl bengaid = commercio s

bangen, pl bengin = commerciato agg

bangir, pl bengir = commerciante s

bangol, pl inv = commerciante, che commercia agg

bannen, pl bennin = andato agg

bâr, pl bair = casa, dimora, focolare s [RR303; S440]

barad, pl beraid = torre s [S441]

baran, pl berain = bruno dorato, marrone scuro agg [ISDA1359]

baros, pl berys = borgata s [RR303]

bartha- = destinare v

barthannen, pl berthennin = destinato agg

barthol, pl inv = destinante, che destina agg

basgorn, pl besgyrn = pagnotta s

bast, pl baist = pane s

batha- = calpestare, camminare con passo pesante v

bathad, pl bethaid = calpestio s

bathannen, pl bethennin = calpestato agg

bathol, pl inv = calpestante, che calpesta agg

baug, pl boeg = tirannico, oppressivo, crudele agg

baugla- = opprimere, costringere v

bauglad, pl boeglaid = oppressione, costrizione s

bauglannen, pl bauglennin = oppresso, costretto agg bauglir, pl boeglir = tiranno, oppressore s

bauglol, pl inv = opprimente, costringente agg

baur, pl boer = bisogno s

baw = no! non! v

be = secondo avv, in prep

bein, pl inv = bello agg

beleg, pl belig = possente, grande agg [RR307; S441]

bell, pl bill = forte agg

ben = nel prep, secondo il avv

benn, pl binn = uomo, marito (arcaico) s

beren, pl berin = ardito agg

beria- = proteggere v

beriad, pl beriaid = protezione s

beriadir, pl beriedir = protettore s

beriannen, pl beriennin = protetto agg

beriol, pl inv = proteggente, che protegge agg

bertha- = osare, ardire v

berthad, pl berthaid = ardimento s

berthannen, pl berthennin = osato, ardito agg

berthir, pl inv = ardimentoso s

berthol, pl inv = che osa, che ardisce agg

bess, pl biss = donna, moglie (arcaico) s

blab- = sbattere (d’ali) v

blabed, pl blebid = sbattimento (d’ali) s

blabel, pl inv = sbattente (le ali) agg

blammen, pl blemmin = sbattuto (le ali) agg

boda- = vietare, proibire v

bodad, pl bedaid = divieto, proibizione s

bodannen, pl bedennin = vietato, proibito agg

bodol, pl inv = che vieta, che proibisce agg

boe = è necessario, si deve, si è obbligati v

bôr, pl bŷr (beryn) = uomo fidato s

both, pl byth = pozza, piccolo stagno s

bragol (bregol), pl breigol (brigol) = improvviso, violento agg [S441]

branch, pl brainch = ramo s

brand, pl braind = elevato, nobile agg

brannon, pl brennyn = signore s

breitha- = evadere improvvisamente v

breithad, pl breithaid = evasione improvvisa s

breithannen, pl breithennin = evaso improvvisamente agg

breithol, pl inv = che evade improvvisamente agg

brennil, pl inv = signora, dama s

brethil, pl inv = betulla, faggio s

brith, pl inv = ghiaia s [S441]

brôg, pl brŷg = orso s

brona- = sopravvivere v

bronad, pl brenaid = sopravvivenza s

brondir, pl brendir = spravvissuto s

brond (bronn), pl brynd (brynn) = risoluto agg [RR302]

bronia- = resistere v

broniad, pl brenied = resistenza s

broniannen, pl breniennin = resistito agg

broniol, pl inv = resistente agg

bronnen, pl brennin = sopravvissuto agg

bronol, pl inv = sopravvivente agg

bronweth, pl brenwith = costanza s [RR302]

brûn, pl bruin = vecchio agg

buia- = servire, prestare alleanza a v

buiad, pl buiaid = servitù, alleanza s

buiadir, pl buiedir = servo, alleato s

buiannen, pl buiennin = servito agg

buiol, pl inv = servente, che presta alleanza agg

bund (bunn), pl bynd (bynn) = muso, naso s

cab- = saltare v

cabed, pl cebid = salto s

cabel, pl inv = saltante, che salta agg

cabir, pl cebir = saltatore s

cabor, pl cebyr = rana s

caer = dieci agg

cai, pl = recinto, palizzata s

cair, pl cîr = nave s

calad, pl celaid = luce s

calen, pl celin  = verde agg [S446]

cam, pl caim = mano (a coppa) s [S441]

camlann (camland), pl cemlainn (cemlaind) = palmo della mano s

cammen, pl cemmin = saltato agg

can- = chiamare, gridare v

canad = quattro agg

cand, pl caind = audace agg

caned, pl cenid = richiamo, grido s

canel, pl inv = chiamante, che chiama agg

cannen, pl cennin = chiamato, gridato agg

cant, pl caint = figura, forma s

car- = fare, costruire v

car(a)ch, pl cairch (ceraich) = zanna, spuntone, punta s [RP407; S441]

caran, pl cerain = rosso agg [ISDA1328; S441]

caras, pl cerais = città costruita sul terreno s

cared, pl cerid = costruzione s

carel, pl inv = facente, che costruisce agg

cardir, pl cerdir = costruttore, creatore s

caun, pl coen = vuoto agg

caw, pl coe = cima s

ceber, pl cebir = palo, guglia s [S450]

cêf, pl cîf = terra, suolo s

celeb, pl celib = argento s [RR308, 325; S441]

celebrin, pl inv = argentato, di valore pari all’argento agg [RR325; S441]

celu, pl cilu = fontana, sorgente s

cen- = vedere v

cened, pl cenid = vista s

cenel, pl inv = vedente agg

cennen, pl cennin = visto agg

cennan, pl cennain = vasaio s

certh, pl cirth = runa s

Cerveth = luglio s [ISDA1323]

cîl, pl inv = crepaccio, fessura s

cirban, pl cirbain = cielo s

cirith, pl inv = passo, crepaccio s

claur, pl cloer = splendore s

coll, pl cyll = rosso agg

condir, pl cendir = sindaco s

corch, pl cyrch = corvo s

coren (carnen), pl cerin (cernin) = fatto, costruito agg

coru, pl cyru = astuto, furbo agg

cost, pl cyst = lite s

coth, pl cyth = nemico s

craban, pl crebain = corvo s

cram, pl craim = torta di farina, miele e latte s

crann, pl crainn = rubicondo agg

crisc, pl inv = aguzzo agg [RP399]

criss, pl inv = fenditura, incisione, gola s [RP399]

crist, pl inv = spada, coltello, mannaia s [RP399]

critha- = mietere, raccogliere v

crithad, pl crithaid = mietitura, raccolto s

crithir, pl inv = mietitore, raccoglitore s

crithannen, pl crithennin = mietuto, raccolto agg

crithol, pl inv = che miete, che raccoglie agg

crûm, pl cruim = mano sinistra s

, pl cui = arco s [S441]

cugu, pl cygy = colomba s

cuia- = vivere v

cuiad, pl cuiaid = vita s

cuiannen (cuin), pl cuiennin = vivo agg

cuina- = essere conscio, essere sensibile v

cuinad, pl cuinaid = consapevolezza, sensibilità s

cuinannen (cuinen), pl cuinennin (cuinin) = conscio, sensibile agg

cuinol, pl inv = cosciente, che è sensibile agg

cuiol, pl inv = vivente agg

cuith, pl inv = corpo vivente s [RR311]

cuivros, pl cuivrys = risveglio s [RR311]

cund, pl conin = principe s

cúran = Luna crescente (arco di Luna) s

curu, pl cyru = abilità, destrezza s [S442]

curunir, pl cyrynir = mago, stregone s

dad = giù avv

dadbenn, pl dedbinn = in discesa, discendente agg

dae, pl inv = ombra s [S442]

daen, pl inv = cadavere, salma s

daer, pl inv = grande, grosso agg

dag- = ammazzare, trucidare v

daged, pl degid = uccisione s

dagel, pl inv = che ammazza, che uccide agg

dagir, pl degir = assassino s

dagor, pl deigor = battaglia s [S442]

dagra- = fare la guerra, battagliare v

dagrannen, pl degrennin = battagliato agg

dagrol, pl inv = che fa la guerra, che battaglia agg

dam, pl daim = martello s

damma- = martellare v

damminen, pl damminin = martellato agg

dammol, pl inv = martellante agg

dan = contro avv

dangen, pl dengin = ucciso, ammazzato agg

danna- = cadere v

dannen, pl dennin = caduto agg

dannol, pl inv = cadente agg

dant, pl daint = caduta s

dar- = fermare v

dared, pl derid = fermata, arresto s

darel, pl inv = che ferma agg

darnen, pl dernin = fermato agg

dartha- = aspettare, restare, durare, sopportare v

darthad, pl derthaid = attesa, durata s

darthannen, pl derthennin = aspettato, restato agg

darthol, pl inv = che aspetta, che resta agg

daw, pl doe = oscurità, notte s

del, pl dil = orrore s [S442]

delia- = nascondere, celare v

deliad, pl deliaid = occultamento s

deliol, pl inv = che nasconde, che cela agg

deloth, pl delyth = avversione s [S442]

dess, pl diss = giovane donna s

, pl inv = donna (arcaico) s

di = sotto avv

dilia- = ostruire, intasare v

diliad, pl diliaid = ostruzione, intasamento s

diliannen, pl diliennin = ostruito, intasato agg

diliol, pl inv = che ostruisce, che intasa agg

dim, pl inv = piovoso, umido agg

dîn, pl inv = silenzio s [S442]

dîn, pl inv = suo pron

dínen, pl dínin = silenzioso agg

dîr pl inv = uomo (arcaico) s e suffisso

dîs, pl inv = sposa, moglie s

dôl (dol), pl dŷl (dyl) = colle, testa (colli e monti) s [S442]

dolen, pl delin = nascosto, celato agg

doll, pl dyll = scuro agg

dolt, pl dylt = borchia s

doltha- = nascondere, celare v

dolthad, pl delthaid = occultamento s

dolthannen pl delthennin = nascosto, celato agg

dolthol, pl inv = che nasconde, che cela agg

donn, pl dynn = bruno, scuro agg

dôr (dor), pl dŷr (dyr) = terra, paese, regione s [RR302; S442]

doron pl deryn (deren) = quercia s

dortha- = restare v

dorthannen, pl derthennin = restato agg

dorthol, pl inv = restante agg

drammen, pl dremmin = spaccato, lacerato agg

draug, pl droeg  = lupo s [S442]

drava- = spaccare, fendere v

dravad, pl drevaid = spacco, lacerazione s

dravol, pl inv = fendente, lacerante agg

dreg(a)- = fuggire v

dregir, pl inv = fuggiasco s

dregad (dreged), pl dregaid (dregid) = fuga s

dregannen (drengen), pl dregennin (drengin) = fuggito agg

dregol (dregel), pl inv = fuggente agg

dring, pl inv = martello s

dringa- = battere, percuotere v

dringad, pl dringaid = battuta, percussione s

dringannen, pl dringennin = battuto, percosso agg

dringol, pl inv = battente, che percuote agg

, pl dui = notte, crepuscolo, ombra s [S442]

duag, pl duaig = guerriero Orco s

duin, pl inv = fiume s

dúlinn (dúlin), pl dýlinn (dýlin) = usignolo s [S442]

Dûn = Ovest s [ISDA1331; S440]

Dúnadan, pl Dúnedain = Uomo dell’Ovest s

Dúnedhel, pl Dúnedhil = Elfo dell’Ovest s

dûr,pl duir = oscuro agg [S442]

e = egli, lui pron

ech, pl ich = lancia s

echad- = fare, modellare v

echadel, pl inv = facente, modellante agg

echannen, pl echennin = fatto, modellato agg

echui, pl inv = risveglio s

Echuir = inizio di primavera, stimolo s [ISDA1320; S441]

ed = fuori da prep

Edhel, pl Edhil = Elfo s [S443]

Edhelrim = gli Elfi (come razza) s

edledh(ia)- = andare in esilio v

edledhir, pl inv = esiliato s

edledhiol (edledhel), pl inv = che va in esilio agg

edle(dhia)nnen, pl edle(dhie)nnin = andato in esilio agg

edonna- = generare, procreare v

edonnad, pl edennaid = generazione, procreazione s

edonnir, pl edennir = generatore, procreatore s

edonnen, pl edennin = generato, procreato agg

edonniol, pl inv = che genera, che procrea agg

edra- = aprire v

edrad, pl edraid = apertura s

edrannen, pl edrennin = aperto agg

edriol, pl inv = aprente agg

egla, pl eglai = abbandonato agg

egleria- = glorificare, pregare v

egleriad, pl egleriaid = preghiera s

egleriannen, pl egleriennin = glorificato, pregato agg

egleriol, pl inv = che glorifica, che prega agg

eitha- = pungere, punzecchiare, insultare v

eithad, pl eithaid = puntura, insulto s

eithannen, pl eithennin = punto, insultato agg

eithel, pl eithil = fonte, sorgente, pozza s [S443, 446]

eithol, pl inv = pungente, insultante agg

Eledh, pl Elidh = Elfo s [A270; S443]

Eledhrim = gli Elfi s

elen (êl), pl elin = stella (poetico) s [A270]

elennath = la schiera delle stelle s

elia- = piovere v

eliad, pl eliaid = pioggia s

eliannen (olen), pl eliennin (olin) = piovuto agg

eliol, pl inv = che piove agg

Elvellon, pl Elvellyn = Amico degli Elfi s

elu, pl ely = blu pallido agg

emlin, pl inv = uccello giallo s

en = del prep

en(edh) = di mezzo, mediano avv [LRiT431]

eneg = sei agg

Ennor = Terra di Mezzo s [ISDA1330; S442]

ephel, pl ephil = recinto esterno, cinta, barriera accerchiante s [ISDA1328; S448]

er = uno, unico agg [RR326; S443]

ereb, pl erib = solitario, isolato agg [S443]

ereg(dos), pl erig  = agrifoglio, spina s [S443]

ercha- = pungere v

erchad, pl erchaid = puntura s

erchannen, pl erchennin = punto agg

erchol, pl inv = pungente agg

eria- = alzare, innalzare v

eriad, pl eriaid = elevazione, innalzamento s

eriannen, pl eriennin = alzato, innalzato agg

erin = sopra il avv, sul prep

eriol, pl inv = che alza, innalzante agg

ertha- = unire v

erthad, pl erthaid = unione s

erthannen, pl erthennin = unito agg

erthol, pl inv = unente, che unisce agg

eryn, pl inv = bosco s

esgal, pl esgail = riparo, nascondiglio s [ S443]

esta- = chiamare, nominare v

estad, pl estaid = chiamata s

estannen, pl estennin = chiamato, nominato agg

estel, pl estil = speranza s

estol, pl inv = chiamante, che nomina agg

ethir, pl inv = spia s

Ethuil = primavera (tarda) s [ISDA1320]

faeg, pl inv = cattivo, gretto, meschino agg

faen, pl inv = raggiante, bianco agg

fair, pl fîr = uomo mortale s

fair, pl fŷr = mano destra s, destro agg

falas, pl felais = costa, spiaggia, battigia s [S443]

falathrim = popolo della costa s [S443]

falch, pl failch = burrone, fenditura, taglio, scogliera s [RP404]

falchon, pl felchyn = grande spada a due mani, ascia a doppio taglio s [RP404]

falf, pl failf = schiuma s

faltha- = schiumare, spumare v

falthannen, pl felthennin = schiumato, spumato agg

falthol, pl inv = schiumante, spumante agg

fan- = bianchezza delle nuvole  s [A265]

fang, pl feng = barba s

fara- = cacciare v

farad, pl feraid = caccia s

farannen, pl ferennin = cacciato agg

farol, pl inv = cacciante, che caccia agg

faroth, pl feryth = cacciatore s

faug- = varco s [S443]

faun, pl foen = nuvola s

fein, pl inv = bianco (come nuvole) agg

Feir pl Fîr = Mortale s

fela, pl fili = caverna s

fend, pl find = soglia s

fêr, pl ferin = faggio s

fern pl firn = morto agg

fileg (filigod), pl filig = uccellino s

fim, pl inv = esile agg

fin- = capelli s [S443]

fîn, pl inv = un singolo capello s

finn, pl inv = treccia, ciocca di capelli s [RP404]

finnel (findel), pl finnil (findil) = capelli intrecciati, chioma s

fir- = scomparire, morire v

fíreb, pl fírib  = mortale agg

fired, pl firid = scomparsa s

Firiath = i Mortali s

Firiel, pl inv = che scompare, morente agg

Firith = languore, autunno (tardo) s [ISDA1320]

firnen, pl firnin = scomparso, morto agg

forn = nord s [S443]

fornen, pl fernin = settentrionale agg

Forod = Nord s

fuia- = aborrire, sentire disgusto per v

fuiannen, pl fuiennin = aborrito agg

fuin, pl inv = tenebra, oscurità, segreto s [RR306; S443]

fuiol, pl inv = che aborrisce, che prova disgusto per agg

gae(a)r, pl inv (gaeair)= mare s [LRiT431; S443]

gaer, pl inv = di color del rame, rosso agg

gaer, pl inv = paura, timore s

gaeruil, pl inv = alga marina s

gala- = crescere v

galad, pl gelaid = crescita s

galadh, pl gelaidh = albero s [ISDA1327; S439]

gallen, pl gellin = cresciuto agg

galol, pl inv = che cresce agg

galu, pl geilu = buona sorte s

gann(ad)a- = suonare l’arpa v

gann(ad)ir, pl genn(ed)ir = suonatore d’arpa s

gannen, pl gennin = che ha suonato l’arpa agg

gann(ad)ol, pl inv = che suona l’arpa agg

gannel, pl gennil = arpa s

gar- = tenere, avere, possedere, essere capace di v

garaf, pl geraif = lupo s

gardir, pl gerdir = possessore s

gared, pl gerid = possesso s

garel, pl inv = avente, che tiene agg

garnen, pl gernin = tenuto, avuto agg

gass, pl gaiss = buco s

gaur, pl goer = lupo mannaro s [S444]

gaw, pl goe = vuoto agg

gawa- = ululare, latrare v

gawad, pl gewaid = ululato, latrato s

gawol, pl inv = ululante, latrante agg

genedia- = calcolare, computare v

genediad, pl genediaid = calcolo, computazione s

genediannen, pl genediennin = calcolato, computato agg

genediol, pl inv = calcolante, computante agg

gern, pl girn = vecchio, consumato (riferito a cose) agg

gil- = scintillare v

gil, pl inv = stella s [ISDA1327; S444]

giliath = le stelle s [S444]

giltha, pl gilthai = metallo bianco (argento) s [RR308, 309]

gir- = fremere, rabbrividire v

gired, pl girid = fremito, brivido s

girel, pl inv = fremente, rabbrividente agg

girith, pl inv = rabbrividente agg [S444]

Girithron = Dicembre s [ISDA1323; S444]

girnen, pl girnin = rabbrividito agg

glâm, pl glaim = odio, ripugnanza s [RP404]

Glamhoth = soprannome degli Orchi s [RP403]

glamog, pl glemyg = odioso agg [RP404]

glân, pl glain  = confine s, confinario agg

glavra- = balbettare v

glavrad, pl glevraid = balbettio s

glavrannen, pl glevrennin = balbettato agg

glavrol, pl inv = balbettante agg

glawar, pl glewair = luce solare s

glî, pl inv = miele s

glîn, pl inv = barlume s [S444]

glinga- = appendere, sospendere, dondolare v

glingir, pl inv = impiccato s

glingannen, pl glingennin = appeso, sospeso, dondolato agg

glingol, pl inv = dondolante, che appende, che sospende agg

glinn, pl inv = suono, voce, emissione, melodia s [RR313]

glinna- = gettare uno sguardo, dare un’occhiata v

glîr, pl inv = canto, poesia, canzone, poema s [RR312]

glir- = cantare, recitare un poema v

glirdir, pl inv = cantore, bardo s

glired, pl glirid = canto, recitazione di un poema s

glirel, pl inv = cantante, recitante un poema agg

glirnen, pl glirnin = cantato, recitato agg

glôr (glaur), pl glŷr (gloer) = oro s

go- (gwa-) = insieme, al tempo stesso avv [RP405]

gobel, pl gebil = città cintata da mura s

golas(s), pl gelais(s) = mucchio di foglie, fogliame s [A271; LRiT429]

goll, pl gyll = saggio s

gollor, pl gellyr (gyllor) = mago, stregone s

Golodh pl Gelydh = Noldo s

golu, pl gely = tradizione orale s

golwen, pl gelwin = saggio agg

gonathra- = impigliare, ingarbugliare v

gonathrad, pl genethraid = impiglio, garbuglio s

gonathrannen, pl genethrennin = impigliato, ingarbugliato agg

gonathrol, pl inv = che si impiglia, che si ingarbuglia agg

gond (gonn), pl gynd (gynn) = grande pietra, roccia s [RR307; S444]

gonen, pl genin = ululato, latrato agg

gonod- = sommare, calcolare v

gonoded, pl genedid = somma, calcolo s

gonodel, pl inv = sommante, calcolante agg

gononnen, pl genennin = sommato, calcolato agg

gor (goroth), pl gyr (geryth) = orrore, spavento s [S444]

gortheb, pl gerthib = orribile, orrendo agg

gost, pl gyst = paura eccessiva s

gosta- = avere paura eccessiva v

gostannen, pl gestennin = avuto paura eccessiva agg

gostol, pl inv = avente paura eccessiva agg

goth, pl gyth = guerra, lotta s [RP406; RR312]

gothwilm, pl gethwilm = armistizio s [RP406]

govad- = incontrare v

govaded, pl gevedid = incontro s

govannen, pl gevennin = incontrato agg

govadel, pl inv = incontrante agg

groga- = avere terrore v

grogol, pl inv = avente terrore agg

grond, pl grynd = mazza s

groth (grod), pl gryth (gryd) = grotta, scavo, dimora sotterranea s [S444]

gruith, pl inv = azione d’orrore, atto violento, vendetta s [RP399]

gruitha- = terrorizzare v

gruithad, pl gruithaid = terrore s

gruithannen, pl gruithennin = terrorizzato agg

gruithol, pl inv = terrorizzante agg

grungen, pl gryngin = avuto terrore agg

gûl, pl gŷl = magia, incantesimo, stregoneria s [S444]

gurth (gûr), pl gyrth (gŷr) = morte s [RP406; S444]

gwâ (gwaew), pl gwai (pl inv) = vento s [RR322]

gwador pl gwedyr = fratello di giuramento, associato s

Gwaeron = Marzo s [ISDA1323]

gwain, pl gwîn = nuovo agg

gwaith, pl inv = popolo, gente s [S444]

gwaloth, pl gwelyth = fioritura s

gwam, pl gwaim = raffica di vento s [RR322]

gwanna- = dipartire, morire v

gwannad, pl gwennaid = dipartita, morte s

gwannen, pl gwennin = dipartito, morto agg

gwannol, pl inv = che diparte, morente agg

gwanu, pl gweinu = morte, l’atto di morire s

gwanûn, pl gwenŷn = paio di gemelli s

gwanunig, pl gwenyn = gemello s

gwanur, pl gwenyr = consanguineo s

gwath, pl gwaith = ombra (di luce crepuscolare) s [S444]

gwatha- = sporcare, macchiare v

gwathad, pl gwethaid = sporco, macchia s

gwathannen, pl gwethennin = sporcato, macchiato agg

gwathel pl gwethil = sorella di giuramento, associata s

gwathol, pl inv = che sporca, macchiante agg

gwathren, pl gwethrin = ombroso agg

gwaun, pl goen = oca s

gwedh- = legare v

gwêdh, pl gwîdh = vincolo, legame s

gwedhannen (gwennen), pl gwedhennin (gwennin) = legato agg

gwedhel, pl inv = legante agg

gwelw, pl gwilw = aria s

gwend, pl gwind = ragazza, fanciulla s [RR329]

gweria- = tradire, imbrogliare v

gweriad = tradimento, imbroglio s

gweriadir, pl gwiriedir = traditore, truffatore s

gweriannen, pl gweriennin = tradito, imbrogliato agg

gweriol, pl inv = che tradisce, che imbroglia agg

gwesta- = giurare, imprecare v

gwestad, pl gwistaid = giuramento, imprecazione s

gwestannen, pl gwestennin = giurato, imprecato agg

gwestol, pl inv = che giura, imprecante agg

gweth, pl gwith = reggimento, truppa di uomini robusti s

gwîl, gwilm, pl inv = pace s [RP402]

gwileth (gwilith), pl gwilith (pl inv) = brezza s [RR331]

gwilwileth, pl gwilwilith = farfalla s

gwimla, pl gwimlai = ammicco, balenio s [RR316]

Gwirith = Aprile s [ISDA1323]

hab- = vestire v

habad, pl hebaid = spiaggia s

habed, pl hebaid = vestizione s

habel, pl inv = che veste agg

had- = lanciare, scagliare v

haded, pl hedid = lancio s

hadel, pl inv = lanciante agg

hador, pl heidor = lanciatore s

haew, pl inv = abito s

hain = loro, essi pron

hair, pl inv = sinistra s

haltha- = riparare, proteggere, nascondere v

halthad, pl helthaid = riparo, protezione, nascondiglio s

halthannen, pl helthennin = riparato, protetto, nascosto agg

halthol, pl inv = che ripara, che protegge, che nasconde agg

hamma- = abbigliare v

hammad, pl hemmaid = abbigliamento s

hammannen, pl hemmennin = abbigliato agg

hammen, pl hemmin = vestito agg

hammol, pl inv = che abbiglia agg

hand, pl haind = intelligente agg

hannen, pl hennin = lanciato agg

har-, harn, = sud s [S445]

Harad = Sud s

harna- = ferire v

harnannen, pl hernennin = ferito agg

harnen, pl hernin = meridionale agg

harnol, pl inv = che ferisce agg

hartha- = sperare v

harthad, pl herthaid = speranza s

harthannen, pl herthennin = sperato agg

harthol, pl inv = che spera agg

haru, pl heiru = ferita s

hasta- = spaccare attraverso v

hastad, pl hestaid = spaccatura attraverso s

hastannen, pl hestennin = spaccato attraverso agg

hastol, pl inv = che spacca attraverso agg

hathel, pl hethil = lama di una grossa spada s

hathol, pl heithol = ascia s

haudh, pl hoedh = tumulo s [S445]

haust, pl hoest = letto s

heb- = tenere, conservare v

hebed, pl hebid = tenuta, conservazione s

hebel, pl inv = che tiene, conservante agg

hel- = gelare v [RR308]

helcor, pl helcyr = gelo estremo s [RR308]

hele(dh), pl heli(dh) = vetro s [S446]

heled, pl helid = gelata s

heledir, pl inv = martin pescatore s

heleg, pl helig = ghiaccio s [RR308]

helel, pl inv = gelante, che gela agg

hellen, pl hellin = gelato agg

heloth, pl helyth = gelo s [RR308]

heltha- = svestire, spogliare v

helthannen, pl helthennin = svestito, spogliato

helthol, pl inv = che sveste, che spoglia agg

hemmen, pl hemmin = tenuto, conservato agg

hen, pl hin = occhio s

hên, pl hîn = bambino, figlio s

henia- = capire v

heniad, pl heniaid = comprensione s

heniannen, pl heniennin = capito agg

heniol, pl inv = che capisce agg

henneth, pl hennith = finestra s [S440]

herdir, pl inv = padrone, mastro s

heren, pl herin = ordine, associazione s

heria- = iniziare improvvisamente e vigorosamente v

heriad, pl heriaid = inizio improvviso e vigoroso s

heriannen, pl heriennin = iniziato improvvisamente e vigorosamente agg

heriol, pl inv = che inizia improvvisamente e vigorosamente agg

herth, pl hirth = truppa s

herven, pl hervin = marito s

herves, pl hervis = moglie s

hethu, pl hithu = nebbioso, vago agg

him, pl inv = freddo, gelido agg [S445]

hîr, pl inv = signore, padrone s [LRiT429; S445]

híri(e)l, pl híril = regina (poetico), principessa, dama s [RP406; S445]

hîth, pl inv = bruma, nebbia s [S445]

hithu, pl inv = nebbia s

hithui, pl inv = nebbioso agg

Hithui = Novembre s [ISDA1323]

hobas, pl hebais = cielo s

hortha- = spronare, affrettare v

horthad, pl herthaid = spronamento s

horthannen, pl herthennin = spronato, affrettato agg

horthol, pl herthyl = che sprona, che affretta agg

hoth, pl hyth = orda, schiera, gente, folla s [RR319; S445]

hothron, pl hethryn = capitano s [RR319]

, pl hui = cane s

hûb, pl huib = cielo s

hûl, pl huil = canto di incoraggiamento in battaglia s

hûn, pl huin = cuore s

hwand, pl hwend = spugna, fungo s

hwest, pl hwist = brezza s

hwinia- = girare, roteare v

hwiniad, pl hwiniaid = giro, rotazione s

hwiniannen, pl hwiniennin = girato, roteato agg

hwiniol, pl inv = che gira, roteante agg

i, pl in = il, lo, la art 

, pl iai = abisso, vuoto s [LRiT430; S445]

iaeth, pl iaith = collo s

iant, pl iaint = ponte s [S445]

iâr, pl iair = sangue s

iâth, pl iaith = cinta, cintura s [S445]

iau, pl ioe = cereale, grano s

iaur, pl ioer = vecchio, anziano, antico agg [S445]

Iavas = autunno (iniziale) s [ISDA1320]

idhor, pl inv = pensosità, pensierosità s

idhrinn (idhrin), pl inv = anno s

iell, pl ill = figlia, fanciulla, ragazza s

im = io pron

im = tra prep

ind, pl inv = pensiero interiore, cuore s

ingem, pl ingim = vecchio, stanco degli anni agg

inu, pl inv = una femmina s

iôn (iond), pl iŷn (iynd) = figlio, discendente s

ista- = avere conoscenza v

istir, pl inv = sapiente, saggio s

istannen, pl istennin = avuto conoscenza agg

istol, pl inv = avente conoscenza agg

Ithil = Luna s [ISDA1329; S450]

ithron, pl ithryn = stregone, mago s

iuitha- = usare, impiegare v

iuithad, pl iuithaid = uso, impiego s

iuithannen, pl iuithennin = usato, impiegato agg

iuithol, pl inv = che usa, impiegante agg

Ivanneth = Settembre s [ISDA1323]

Iyg, pl inv = serpente s [ISDA1331]

laba- = saltellare, balzare v

labad, pl lebaid = saltello, balzo s

labol, pl inv = saltellante, balzante agg

lach, pl laich = fiamma s [S446]

lacha- = ardere, fiammeggiare v

lachannen, pl lechennin = arso, fiammeggiato agg

lachol, pl inv = ardente, fiammeggiante agg

lad, pl laid = piana, vallata s [RP408; S446]

lada- = lisciare, carezzare, placare, illudere v [RP408]

laden, pl ledin = aperto, pulito agg

laeb, pl inv = fresco agg

laeg, pl inv = appuntito, acuto agg

laeg, pl inv = verde e fresco agg [A271; LRiT429]

laer, pl inv = canto, poema narrativo s

Laer = estate s [ISDA1320]

lagor, pl leigor = rapido, veloce agg

lain, pl inv = libero agg

lalf, pl leilf = olmo s

lalorn, pl lelyrn = olmo s

lalven, pl lelvin = dell’olmo agg

lam, pl laim = lingua s [RP401]

lammen, pl lemmin = saltellato, balzato agg

lammen, pl lemmin = leccato agg

lanc, pl lainc = nudo agg

land (lann), pl laind (lainn) = ampio agg [RR318]

lang, pl leng = coltellaccio, spada s

lant, pl laint = radura in una foresta s

Lasbelin = Autunno s

lass, pl laiss = foglia, petalo s [A271; RR306]

lasta- = ascoltare v

lastad, pl lestaid = ascolto s

lastannen, pl lestennin = ascoltato agg

lastol, pl inv = ascoltante agg

lathr(ad)a- = origliare v

lathr(ad)ol, pl inv = origliante agg

lathrannen, pl lethrennin = origliato agg

lathron, pl lethryn = ascoltatore s

laug, pl loeg = tiepido agg

lav- = leccare v

lavan, pl levain = animale (non rettile o insetto) s

laved, pl levid = leccaggio s

lavel, pl inv = leccante agg

le = a te, ti pron

lebed, pl lebid = dito s

leben = cinque agg

legin, pl inv = rapido, veloce agg

leitha- = rilasciare v

leithir, pl inv = liberatore s

leithannen, pl leithennin = rilasciato agg

leithian, pl leithiain = rilascio, liberazione s

leithol, pl inv = rilasciante agg

lembas, pl lembais = pan di via s

lend, pl lind = melodioso, dolce agg

lhaew, pl inv = malaticcio, malato agg

lhain, pl lhîn = magro, sottile agg

lhaw, pl lhaiw = paio di orecchie s

lhê, pl lhî = filo sottile, filamento di ragno s

lhewig, pl inv = orecchio s

lhind (lhinn), pl inv = esile, snello agg

lhing, pl inv = tela di ragno s

lhingril, pl inv = ragno s

lhîw, pl inv = malattia s

lhoss, pl lhyss = sussurro, fruscio s

lhûg, pl lhŷg  = drago, verme, serpente s [S446]

lim, pl inv = pesce s

limlug, pl limlyg = serpente di mare s

limmida- = inumidire v

limmidad, pl limmidaid = inumidimento s

limmidol, pl inv = che inumidisce agg

limminnen, pl limminnin = inumidito agg

limp, pl inv = umido agg

lîn, pl inv = stagno, pozza s [RR313; S446]

lind (linn), pl inv = aria, melodia s

lindir, pl inv = cantante, musicista s

linna- = cantare v [S446]

linnad, pl linnaid = canto s

linnen, pl linnin = cantato agg

linnol, pl inv = cantante agg

lîr, pl inv= fila, catena s

lith, pl inv = cenere, sabbia s [S446]

lithui, pl inv = di cenere agg

loch, pl lych = ricciolo, boccolo s

loda- = galleggiare v

lodad, pl ledaid = galleggiamento s

lodol, pl inv = galleggiante agg

lom, pl lym = eco s [S447]

lómen, pl lómin = echeggiante agg

lond (lonn), pl lynd (lynn) = porto, sentiero stretto, stretto s [S447]

long, pl lyng = pesante agg

loss, pl lyss = neve s, bianco come neve agg [A265; S447]

Lossoth = Uomini delle nevi s

Lost, pl lyst = vuoto agg

loth, pl lyth = fiore s [RP409; RR315; S447]

Lothron = Maggio s [ISDA1323]

lû(m), pl lui(m) = tempo, occasione s [RR313]

luin (luim), pl inv = azzurro agg [RR317; S447]

luithia- = spegnere, estinguere v

luithiad, pl luithiaid = spegnimento, estinzione s

luithiannen, pl luithiennin = spento, estinto agg

luithiol, pl inv = che spegne, che estingue agg

lum, pl lym = nube, ombra s [RR313]

lunnen, pl lynnin = galleggiato agg

lûth, pl lŷth = incantesimo, fascino s

lútha- = incantare v

lúthad, pl lýthaid = incantamento s

lúthannen, pl lýthennin = incantato agg

lúthien, pl lýthin = incantatrice s

lúthol, pl inv = che incanta agg

mab- = afferrare, prendere, portare via con la forza v

mabed, pl mebid = presa s

mabel, pl inv = che afferra, che prende agg

mad- = mangiare v

madel, pl inv = che mangia agg

mae = bene avv

maeg, pl inv = tagliente, penetrante agg [S447]

mael, pl inv = brama, avidità s

maelui, pl inv = lussurioso agg

maer, pl inv = utile agg

maeth, pl inv = combattimento tra pochi s

maetha- = combattere v

maethad, pl maethaid = combattimento s

maethannen, pl maethennin = combattuto agg

maethol, pl inv = combattente agg

maethor pl inv = guerriero s

maew, pl mýl = gabbiano s

magor, pl meigor = spadaccino s

mail, pl mîl = caro agg

mâl, pl mail = polline s

malen, pl melin = giallo agg

mallorn, pl mellyrn = albero giallo s

malt = oro s [S447]

malu, pl meilu = pallido, tenue agg

mammen, pl memmin = afferrato, preso, portato via con la forza agg

mannen, pl mennin = mangiato agg

matha- = maneggiare, adoperare v

mathad, pl methaid = maneggio, uso s

mathannen, pl mathennin = maneggiato, adoperato agg

mathol, pl inv = che maneggia, che adopera agg

medui, pl inv = ultimo agg

megil, pl meigol = spada s

megli, pl inv = orso (mangiatore di miele) s

mel- = amare v [RR317]

melel, pl melil = amante agg

meled, pl melid = amore s

mell, pl mill = caro agg

mellen, pl mellin = amato agg

mellon, pl mellyn  = amico s [S447]

melui, pl inv = dell’amore, amoroso agg

men, pl min = via, strada s [S447]

menel, pl menil = cielo s [S447]

Menelvagor = Orione s

Mereth, pl merith = festa s [S447]

mesc, pl misc = umido agg

meth(ed), pl mith (methid) = fine s

min = uno, singolo agg [RR315]

minas, pl minais = torre s [S447]

mindon, pl mindyn = torre, collina isolata s [RR315]

minna- = entrare v

minnad, pl minnaid = entrata s

minnen, pl minnin = entrato agg

minnol, pl inv = entrante agg

minuial, pl minuiail = vespro prima dell’alba s [ISDA1325]

mîr, pl inv = gioiello s [ISDA1330; S447]

mírdan, pl mírdain = orafo, gioielliere s

miruvor, pl miryvyr = il cordiale di Imladris s

mista- = allontanarsi, deviare v

mistad, pl mistaid = allontanamento, deviazione s

mistannen, pl mistennin = allontanato, deviato agg

mistol, pl inv = che allontana, deviante agg

mith, pl inv = nebbia bianca e umida s

mith(ren), pl mithrin = grigio agg [S447]

moe, pl myi = molle, morbido agg

moeas, pl myiais = impasto s

môr, pl mŷr = tenebra, oscurità s [LRiT430]

morchant, pl morchaint = ombra dovuta al corpo s [S444]

morgul, pl myrgyl = negromanzia, magia nera s [S444]

morn, pl myrn = nero, scuro agg [LRiT430; RR315; S447]

moth, pl myth = crepuscolo s [S447]

muda- = lavorare duramente v

mudad, pl mydaid = lavoro duro s

mudadir, pl mydedir = lavoratore s

mudannen, pl mydennin = lavorato duro agg

mudol, pl inv = che lavora duro agg

muindor, pl muindyr = fratello s

muinthel, pl muinthil = sorella s

na = con, a prep, verso, vicino avv

nadhor, pl neidhor = pascolo s

naegra- = causare dolore v

naegrad, pl naegraid = causa di dolore s

naegrannen, pl naegrennin = causato dolore agg

naegrol, pl inv = che causa dolore agg

naer, pl inv = triste, terribile agg

naergon, pl naergyn = lamento di dolore s

nag- = mordere v

naged, pl negid = morso s

nagel, pl inv = che morde agg

nagol, pl neigol = dente s

naith, pl inv = triangolo, cuneo, punta di lancia s

nalla- = invocare v

nallad, pl nellaid = invocazione s

nallannen, pl nellennin = invocato agg

nallol, pl inv = invocante agg

nan = con il, al prep, verso il, vicino il avv

nan, pl nain = valle, vallata s [S447]

nand, pl naind = campo, acro, ampia prateria s [RR316]

nandor, pl nendyr = fattore s [RR316]

naneth, pl nenith = madre s

nangen, pl nengin = morso agg

nâr, pl nair = ratto s

nara- = raccontare v

nardir, pl nerdir = narratore s

narcha- = spaccare, fendere, lacerare v

narchad, pl nerchaid = spaccatura, fenditura, lacerazione s

narchannen, pl nerchennin = spaccato, lacerato agg

narchol, pl inv = spaccante, fendente, lacerante agg

narnen, pl nernin = raccontato agg

narol, pl inv = che racconta agg

Narbeleth = Ottobre s [ISDA1320, 1323]

narn, pl nern = racconto s

naru, pl neiru = rosso agg

Narwain = Gennaio s [ISDA1323]

nasta- = bucare, conficcare v

nastannen, pl nestennin = bucato, conficcato agg

nastol, pl inv = bucante, che conficca agg

nath, pl naith = ragnatela s

nau, pl noe = idea s

Naug(ol), pl Noeg(yl) = Nano s [RR316; S444]

Naugrim = i Nani (come razza) s

naur, pl noer = fuoco, fiamma s, ardente agg [S448]

nautha- = concepire v

nauthad, pl noethaid = concepimento s

nauthannen, pl nauthennin = concepito agg

nauthol, pl inv = che concepisce agg

Nawag, pl Newaig = Nano s

ned = in prep

neder = nove agg

nedhu, pl neidhu = capezzale, cuscino s

nef = da questa parte, di qua prep

neitha- = sbagliare, privare v

neithad, pl neithaid = sbaglio, privazione s

neithannen, pl neithennin = sbagliato, privato agg

neithol, pl inv = che sbaglia, che priva agg

nêl ,pl nelig = dente s

neldor, pl neldyr = betulla s [S448]

neled(h) = tre agg

neledh- = entrare v

neledhed, pl neledhid = entrata s

neledhel, pl inv = entrante agg

nelennen, pl nelennin = entrato agg

nell, pl nill = campana s

nella- = suonare le campane v

nellad, pl nellaid = suono di campane s

nellannen, pl nellennin = suonato le campane agg

nellol, pl inv = che suona le campane agg

nem, pl nim = naso s

nen, pl nîn = acqua s [S448]

nenui, pl inv = acquoso agg

nesta- = guarire, sanare v

nestad, pl nestaid = guarigione, risanamento s

nestir, pl inv = guaritore s

nestag- = inserire, incollare v

nestaged, pl nestegid = inserimento, incollaggio s

nestagel, pl inv = che inserisce, incollante agg

nestangen, pl nestengin = inserito, incollato agg

nestannen, pl nestennin = guarito, sanato agg

nestol, pl inv = che guarisce, sanante agg

neth, pl nith = giovane agg

niben, pl nibin = meschino agg

nienor, pl ninyr = lutto s

nîf, pl inv = faccia, volto s

nim, pl inv = bianco, pallido agg [S448]

nimmida- = sbiancare, imbiancare v

nimmidad, pl nimmidaid = sbiancata, imbiancata s

nimmidol, pl = sbiancante, che imbianca agg

nimminnen, pl nimminnin = sbiancato, imbiancato agg

nîn, pl inv = bagnato agg, lacrima s [RP410; RR317; S448]

nín = mio pron

nin = nei miei riguardi pron

nind (ninn), pl inv = sottile, esile agg

ninios, pl ninys = lamento s [RP410]

ninna- = piangere v [RP410]

ninnad, pl ninnaid = pianto s

ninnen, pl ninnin = pianto agg

ninnol, pl inv = piangente agg

Nínui = Febbraio s [ISDA1323]

niof, pl nyf = cappio s

niphred, pl niphrid = pallore s [S448]

niphredil, pl inv = bucaneve s

nîr, pl inv = dolore s [RR315]

nod- = legare v

nodel, pl inv = legante agg

Nogoth, pl Negyth = Nano s [S448]

Nogothrim = i Nani (come razza) s

nor- = correre, rotolare v [RR318]

nordir, pl nerdir = corridore s

nored, pl nerid = corsa s

norel, pl inv = corrente agg

norn, pl nyrn = ruota s [RR318]

nornen, pl nernin = corso agg

Nórui = Giugno s [ISDA1323]

nu (no)  = sotto avv

nuin = sotto il avv

nuitha- = arrestare, fermare bruscamente v

nuithad, pl nuithaid = arresto, fermata brusca s

nuithannen, pl nuithennin = arrestato, fermato bruscamente agg

nuithol, pl inv = che arresta, che ferma bruscamente agg

nunnen, pl nynnin = legato agg

nûrn, pl nŷrn = triste agg

o = da, di prep

odo(g) = sette agg [S450]

ôl, pl ely = sogno s

oltha- = sognare v

olthir, pl elthir = sognatore s

olthannen, pl elthennin = sognato agg

olthol, pl inv = sognante agg

onen, pl onin = dato agg

onna- = generare, causare v

onnad, pl ennaid = generazione, causa s

onnen, pl ennin = generato, causato agg

onnol, pl inv = che genera, causante agg

Onod, pl Enyd = Ent s

or = su, sopra, sulla cima, avv [RR310]

Orch, pl Yrch = Orco s

orchal, pl erchail = alto, superiore agg

Orchoth = gli Orchi (come razza) s

orn, pl yrn = albero (poetico) s [RP406; S448]

orod (ôr), pl ered (eryd) = montagna s [RR310; S448]

orodben, pl orodbin = montanaro s

ortha- = alzare, sollevare, elevare v

orthad, pl erthaid = ascesa s

orthannen, pl erthennin = alzato, elevato agg

orthel- = mettere il tetto a, schermare sopra v

ortheled, pl erthelid = copertura, schermo superiore s

orthelel, pl inv =che mette il tetto a, che scherma agg

orthellen, pl orthellin = messo il tetto a, schermato sopra agg

orthol, pl inv = che alza, che solleva agg

orthor- = conquistare, dominare v

orthored, pl ertherid = conquista, dominazione s

orthorel, pl inv = che conquista, dominante agg

orthornen, pl orthernin = conquistato, dominato agg

os- = attorno avv

osgar- = tagliare, amputare v

osgared, pl esgerid = taglio, amputazione s

osgarel, pl inv = che taglia, amputante agg

osgarnen, pl esgernin = tagliato, amputato agg

ost, pl yst = fortezza, città con mura s [RP398; S448]

osta- = fortificare, circondare con mura v [RP398]

ostar, pl estair = territorio di una città s [RP398]

ostor, pl estyr = recinto, cerchia di mura s [RP398]

ostrad, pl estraid = strada s

othlon(n), pl ethlyn(n) = via pavimentata s

othronn (othrond), pl ethrynn (ethrynd) = fortezza sotterranea s

ovra- = abbondare, essere ricco v

ovrad, pl evraid = abbondanza, ricchezza s

ovrannen, pl evrennin = abbondato stato ricco agg

ovrol, pl inv = abbondante, che è ricco agg

pada- = camminare su un tracciato o su un sentiero v

padad, pl pedaid = cammino, tracciato, sentiero s

padir, pl pedir = viaggiatore s

padol, pl inv = che cammina su un tracciato agg

paich, pl pich = succo, sciroppo s

palan, pl pelain = lontano e vasto agg [S448]

palan-dir- = guardare lontano e ampio v

palan-dired, pl palan-dirid = sguardo lontano e ampio s

palan-diriel, pl inv = che guarda lontano e ampio agg

palan-dirnen, pl palan-dirnin = guardato lontano e vasto agg

pân, pl pain = asse, tavola s

panas, pl penais = pavimento, piano s

pand, pl paind = cortile s

pann, pl painn = ampio agg

panna- = aprire, allargare v

pannad, pl pennaid = apertura, allargamento s

pannen, pl pennin = aperto, allargato agg

pannen, pl pennin = camminato su un tracciato agg

pannol, pl inv = aprente, allargante, riempiente agg

pant, pl paint = pieno agg

parch, pl pairch = secco agg

parth,pl pairth = campo, pascolo s

partha- = sistemare, comporre v

parthad, pl perthaid = sistemazione, composizione s

parthannen, pl perthennin = sistemato, composto agg

parthol, pl inv = che sistema, componente agg

pathra- = riempire v

pathrad, pl pethraid = riempimento s

pathrannen, pl pethrennin = riempito agg

pathrol, pl inv = riempiente agg

paur, pl poer = pugno s [S441]

ped- = dire, parlare v

peded, pl pedid = discorso s

pedir, pl inv = oratore s

pedol, pl inv = che dice, parlante agg

pel- = circondare, accerchiare v [S448]

pêl, pl peli = villaggio, borgata, campo cintato, recinto s [RR324]

peled, pl pelid = accerchiamento s

pelen, pl pelin = cintato, fortificato agg

pelia- = spargere v

peliad, pl peliaid = spargimento s

peliannen, pl peliennin = sparso agg

peliol, pl inv = che sparge agg

pellen, pl pellin = circondato, accerchiato agg

pelol, pl inv = che circonda, accerchiante agg

pend (penn), pl pind (pinn) = declivio, pendio s

pendrath, pl pendraith = passaggio su o giù da un pendio s

peng, pl ping = arco s

penia- = fissare, stabilire v

peniannen, pl peniennin = fissato, stabilito agg

peniol, pl inv = fissante, che stabilisce agg

penna- = pendere, essere in pendenza v

pennad, pl pennaid = pendenza s

pennen, pl pennin = appeso agg

pennen, pl pennin = detto, parlato agg

pennol, pl inv = pendente agg

Peredhel, pl Peredhil = Mezzelfo s [S443]

Perian, pl Periain = Mezzo Uomo s [ISDA1328]

Periannath = gli Hobbit (come razza) s

peth, pl pith = parola s [S449]

pethron, pl pethryn = narratore s

pigen, pl pigin = minuscolo agg

pôd, pl pŷd = zampa s

presta- = affliggere, preoccupare, turbare, disturbare v

prestad, pl prestaid = afflizione, preoccupazione, turbamento, disturbo s

prestannen, pl prestennin = afflitto, preoccupato, turbato, disturbato agg

prestanneth, pl prestennith = affezione s

prestol, pl inv = che affligge, preoccupante, turbante, disturbante agg

puia- = sputare v

puiad, pl puiaid = sputo s

puiannen, pl puiennin = sputato agg

puiol, pl inv = che sputa agg

rach, pl raich = carro s

rada- = trovare una strada v

radannen, pl redennin = trovato una strada agg

radol, pl inv = che trova una strada agg

raeg, pl inv = sbagliato, storto, disonesto agg

raen, pl inv = storto agg

raew, pl inv = braccio (misura di lunghezza) s

rain pl rŷn = bordo, fessura, traccia, impronta s

ram, pl raim = muro s [S449]

Rân = la Luna s [RR320]

ran- = vagabondare, errare s [S449]

ranc, pl rainc = braccio

randir, pl rendir = viandante, pellegrino, vagabondo s

raned, pl renid = vagabondaggio s

ranel, pl inv = che vagabonda, errante agg

rannen, pl rennin = vagabondato, errato agg

rant, pl raint = corso s [S449]

ras(s) (rasg), pl rais (raisg) = corno s [ISDA1328; S449]

rast, pl raist = riva s

rath, pl raith = strada s

raud, pl roed = metallo s

raudh, pl roedh = cavo, cavernoso agg

raug, pl roeg = demone s [S449]

raun, pl roen = errante agg

raw, pl roe = leone s

redh- = seminare v

redhed, pl redhid = semina s

redhel, pl inv = che semina agg

rem, pl rim = maglia, rete s [ISDA1330]

rem(b), pl rim(b) = frequente, numeroso agg

remmirath = le Pleiadi s

renia- = allontanarsi, deviare, vagabondare v

reniad, pl reniaid = allontanamento, deviazione, vagabondaggio s

reniannen, pl reniennin = allontanato, deviato, vagabondato agg

reniol, pl inv = che allontana, deviante, che vagabonda agg

rennen, pl rennin = seminato agg

ress, pl riss = burrone s

rest, pl rist = taglio s

revia- = volare, navigare v

reviad, pl reviaid = volo, navigazione s

reviadir, pl reviedir = aviatore, navigatore s

reviannen, pl reviennin = volato, navigato agg

reviol, pl inv = volante, navigante agg

rhach, pl rhaich = maledizione s

rhass, pl rhaiss = precipizio s

rhavan, pl rhevain = Uomo selvaggio s

rhaw, pl rhoe = carne s

rhib- = graffiare, grattare v

rhibed, pl rhibid = graffio, grattata s

rhibel, pl inv = graffiante, grattante agg

rhimmen, pl rhimmin = graffiato, grattato agg

Rhîw = inverno s [ISDA1320]

rhosc, pl rhysc = marrone agg

rhûd, pl rhŷd = calvo agg

Rhûn = Est s [ISDA1331 ; S450]

Rhúnen, pl rhýnin = orientale agg

, pl inv = corona s

rib- = lanciare, precipitare, scagliare v

ribed, pl ribid = lancio,

ribel, pl inv = che lancia, che precipita, che scaglia agg

ril, pl inv = lucentezza s [S449]

rim, pl inv = gente, popolo, schiera s [LRiT429; RP405; S449]

rimma- = scorrere come un torrente v

rimmannen, pl rimmennin = scorso come un torrente agg

rimmen, pl rimmin = lanciato, precipitato, scagliato agg

rimmol, pl inv = che scorre come un torrente agg

rîn (rien), pl inv (rin) = regina s, coronato agg

rinc, pl inv = strattone, mossa improvvisa s

rind, pl inv = cerchio s, circolare agg

ring, pl inv = freddo, gelido agg [RR320; S449]

ringorn, pl ringyrn = cerchio s

rîs, pl inv = regina s

rista- = fendere, spaccare, lacerare, squarciare v [S449]

ristad, pl ristaid = lacerazione, squarcio s

ristannen, pl ristennin = spaccato, lacerato, squarciato agg

ristol, pl inv = fendente, lacerante, squarciante agg

ritha- = strappare, tirare v

rithad, pl rithaid = strappo, tiro s

rithannen, pl rithennin = strappato, tirato agg

rithol, pl inv = che strappa, che tira agg

rîw, pl inv = orlo, confine s

roch, pl rych = cavallo s [A270; LRiT429; S449]

rochben, pl rochbin = cavaliere s

rochir, pl inv = signore dei cavalli s [A270]

rochon, pl rochyn = cavaliere s

Rodon, pl Rodyn = Vala s

rom, pl rym = corno, tromba s

romru, pl remry = suono di tromba s

rond, pl rynd = grotta, copertura arcuata, volta s [A270; S450]

ros, pl rys = schiuma, spruzzo, pioggia, rugiada s [A270; S450]

rosta- = scavare v

rostad, pl restaid = scavo s

rostir, pl restir = scavatore s

rostannen, pl restennin = scavato agg

rostol, pl inv = scavante agg

roval, pl rovail = grande ala s

, pl = suono forte, suono di tromba s

rûdh, pl rŷdh = calvo agg

rui(w), pl inv = caccia

ruin, pl inv = fiamma rossa s

rûth, pl rŷth = collera s [S450]

rýn, pl inv = cane da caccia s

sad, pl said = posto, luogo s

saew, pl inv = veleno s

salab, pl selaib = erba s

salch, pl sailch = erba s

salph, pl sailph = zuppa s

sarch, pl sairch = tomba s

sarn, pl sairn = pietra (piccola), materiale da costruzione  s [RP411; S450]

sautha- = drenare, prosciugare, vuotare v

sauthad, pl sauthaid = drenaggio, prosciugamento, svuotamento s

sauthannen, pl sauthennin = drenato, prosciugato, svuotato agg

sauthol, pl inv = drenante, prosciugante, svuotante agg

saw, pl soe = succo s

sein, pl sîn = nuovo agg

sell, pl sill = figlia s

sereg, pl serig = sangue s [S450]

sigil, pl inv = pugnale, daga, coltello s

síla- = risplendere, brillare di luce bianca v

sílad, pl sílaid = splendore, brillantezza di luce bianca s

Silevril, pl inv = Silmaril s

sillen, pl sillin = brillato di luce bianca agg

sílol, pl inv = risplendente, brillante di luce bianca agg

sîr, pl inv = fiume s [RR321; S450]

siria- = scorrere v

siriad, pl siriaid = corso s

siriannen, pl siriennin = scorso, fluito agg

siriol, pl inv = che scorre agg [RR321]

sirion, pl siryn = fiume (poetico) s [RR321]

sirith, pl inv = corso d’acqua s

soga- = bere v

sogad, pl segaid = bevuta s

sogannen, pl segennin = bevuto agg

sogol, pl inv = che beve agg

solch, pl sylch = radice commestibile s

sol- = chiudere v

sollen, pl sellin = chiuso agg

, pl = rumore di vento s [RR322]

suilanna- = salutare, accogliere, dare il benvenuto v

suilannad, pl suilennaid = saluto, accoglienza, benvenuto s

suilannen, pl suilennin = salutato, accolto, dato il benvenuto agg

suilannol, pl inv = salutante, accogliente agg

sûl, pl sŷl = vento s [S450]

súltha, pl sýlthai = soffio (di vento) s [RR322]

tâd (tad) = due agg

tadol, pl teidol = doppio agg

taer, pl inv = dritto agg

taetha- = attaccare, fissare, legare v

taethad, pl taethaid = attacco, fissaggio s

taethannen, pl taethennin = attaccato, fissato agg

taethol, pl inv = attaccante, fissante, legante agg

tâl, pl tail = piede (di persone), fine, termine s [RP412; S441, 450]

talad, pl telaid = pendio s

talaf, pl telaif = pavimento, suolo s

talagan(d), pl telegain(d) = suonatore d’arpa s

talan, pl telain = piattaforma di legno s

talath, pl telaith = pianura, piana s [S451]

talf, pl tailf = campo piatto s

taloth, pl telyth = sentiero s [RP412]

talrind, taldrin, pl telrind, teldrin = caviglia s [RP412]

talu, pl teilu = piatto agg

tamma- = colpire, picchiare, bussare v

tammad, pl temmaid = colpo s

tammannen, pl temmennin = colpito, picchiato, bussato agg

tammol, pl inv = che colpisce, che picchia, che bussa agg

tan, pl tain = costruttore, artefice s

tang, pl teng = corda d’arco s

tangada- = consolidare, rassodare v

tangadad, pl tengedaid = consolidamento, rassodamento s

tangadannen, pl tengedennin = consolidato, rassodato agg

tangadol, pl inv = consolidante, rassodante agg

tara, pl te(i)ri = resistente, tenace agg

tathor (tathar), pl teithor (tethair) = salice s [S451]

tathren, pl tethrin = del salice agg [S451]

taur (tawar), pl toer (tewair) = bosco, foresta (grande) s [S451]

tauren (tawaren), pl toerin (tewerin) = di legno agg

tavor, pl teivor = picchio, batacchio s

taw, pl toe = lana s

tegol, pl tigol = penna s

teitha- = tracciare, scrivere v

teithad, pl teithaid = traccia, scritto s

teithir, pl inv = scrittore s

teithannen, pl teithennin = tracciato, scritto agg

teithol, pl inv = tracciante, scrivente agg

telch, pl tilch = gambo, stelo s

te(i)lia- = giocare, suonare uno strumento, praticare uno sport

te(i)liad, pl te(i)liaid = gioco, sport s

te(i)liadir, pl te(i)liedir = giocatore s

te(i)liannen, pl te(i)liennin = giocato, suonato uno strumento, praticato uno sport agg

te(i)liol, pl inv = che gioca, suonante uno strumento, praticante uno strumento agg

tellain, pl tellyn = pianta del piede s

telu, pl tely = fine, cupola, alta copertura s [RR324]

têw, pl tîw = lettera s

thala, pl theili = robusto, stabile agg

thalion, pl thelyn = forte, intrepido agg [S451]

thâm, pl thaim = sala s

thamas, pl themais = grande sala s

thang, pl theng = oppressione, tirannia s [S451]

thar- = attraverso, trasversalmente avv [S451]

thaur, pl thoer = odioso, abominevole agg [S451]

thavron, pl thevryn = carpentiere, costruttore s

thêl, pl theli = sorella (poetico) s

thel- = avere intenzione, intendere, volere v

thela, pl thili = punta di lancia s

theled, pl thelid = intenzione, volontà s

thelel, pl inv = avente intenzione, che intende, volente agg

thellen, pl thellin = avuto intenzione, inteso, voluto agg

thent, pl thint = corto agg

thia- = apparire, sembrare v

thiad, pl thiaid = apparizione, sembianza s

thiannen, pl thiennin = apparso, sembrato agg

thiol, pl inv = che appare, che sembra agg

thil, pl inv = luminosità s [S450]

thilia- = brillare, luccicare v

thiliad, pl thiliaid = brillantezza, luccichio s

thiliannen, pl thiliennin = brillato, luccicato agg

thiliol, pl inv = brillante, luccicante agg

thin, pl inv = sera (poetico) s

thind, pl inv = grigio agg [S451]

thinna- = sbiadire, affievolirsi, appassire, crescere verso sera v

thinnad, pl thinnaid = sbiadimento, affievolimento, appassimento s

thinnen, pl thinnin = sbiadito, affievolito, appassito agg

thinnol, pl inv = che sbiadisce, che affievolisce, che appassisce agg

thîr, pl inv = faccia, volto s

thôl, pl thŷl = elmo s [S451]

thôn  (thaun), pl thŷn (thoen) = pino s [S451]

thond, pl thynd = radice s [ISDA1330]

thora- = recingere, cintare v

thorad, pl theraid = recinzione s

thoren, pl therin = recintato, cintato agg

thorol, pl inv = che recinge, che cinta agg

thoron (thôr), pl theryn (thŷr) = aquila s [RR322; S451]

thuia- = respirare v

thuiad, pl thuiaid = respirazione s

thuiannen, pl thuiennin = respirato agg

thuiol, pl inv = respirante agg

till, pl inv = punta, corno s [S451]

tinc, pl inv = metallo s

tinna- = scintillare, brillare v

tinnad, pl tinnaid = scintillio, brillantezza s

tinnen, pl tinnin = scintillato, brillato agg

tinnol, pl inv = scintillante, brillante agg

tinnu, pl tinny = crepuscolo stellato, inizio della notte s

tinu, pl inv = scintilla, piccola stella s

tinúviel, pl tinývil = usignolo s (arcaico)

tir- (tiria-) = guardare, sorvegliare, vigilare v [RR312; S451]

tíra- = vedere v

tírad, pl tíraid = vista s

tirdir (tiriadir), pl inv (tiriedir) = guardiano, sorvegliante s

tired (tiriad), pl tirid (tiriaid) = sorveglianza, vigilanza s

tiriel (tiriol), pl inv = sorvegliante, vigilante agg

tirion, pl tiryn = torre di guardia, torretta s [RR312]

tirith, pl inv = sorvegliante agg

tirnen (tiriannen), pl tirnin (tiriennin) = visto agg

tirnen, pl tirnin = sorvegliato, vigilato agg

tírol, pl inv = vedente agg

tithen, pl tithin = minuscolo agg

toba- = coprire v

tobad, pl tebaid = copertura s

tobol, pl inv = coprente agg

tog- = condurre, portare v

togir, pl tegir = conduttore, portatore s

toged, pl tegid = conduzione, guida s

togel, pl inv = conducente, portante agg

tol- = venire v

toled, pl telid = venuta s

tolel, pl inv = che viene agg

toll, pl tyll = isola s [RR326; S452]

tollen, pl tellin = venuto agg

toloth = otto agg

toltha- = far venire, portare v

tolthannen, pl telthennin = fatto venire, portato agg

tolthol, pl inv = che fa venire, portante agg

tond, pl tynd = alto agg

tôr, pl teryn = fratello (poetico) s

torog, pl teryg = troll s

tortha- = maneggiare, adoperare, controllare v

torthad, pl terthaid = maneggio, controllo s

torthannen, pl terthennin = maneggiato, adoperato, controllato agg

torthol, pl inv = maneggiante, adoperante, controllante agg

trasta- = tormentare, perseguitare, turbare v

trastad, pl trestaid = tormento, persecuzione, turbamento s

trastir, pl trestir = tormentatore, persecutore s

trastannen, pl trestennin = tormentato, perseguitato, turbato agg

trastol, pl inv = tormentante, perseguitante, turbante agg

trenar- = raccontare, narrare v

trenardir, pl trenerdir = narratore s

trenarel, pl inv = raccontante, narrante agg

trenarn, pl trenairn = racconto s

trenoren, pl trenerin = raccontato, narrato agg

trevad- = attraversare, traversare v

trevaded, pl trevedid = attraversamento, traversata s

trevannen, pl trevennin = attraversato, traversato agg

trevadel, pl inv = attraversante, traversante agg

trî, tri (tre-) = in, attraverso, da parte a parte prep

tûg, pl tŷg = spesso, grosso agg

tuia- = gonfiarsi, germogliare, germinare v

tuiad, pl tuiaid = gonfiamento, germinazione s

tuiannen, pl tuiennin = gonfiato, germogliato, germinato agg

tuil(ir) = primavera s [RP400; RR327]

tuilin(n), pl inv = rondine s

tuiol, pl inv = gonfiante, germogliante, geminante agg

tulus, pl tylys = pioppo s

tûm (tum), pl tŷm (tym) = valle profonda tra le colline s [RR326; S452]

tummen, pl tymmin = coperto agg

tund, pl tynd = collina, tumulo s

tungen, pl tyngin = condotto, portato agg

tur, pl tyr = padrone, signore s [RR315; S452]

ú-, u- = no, senza avv, prefisso negativo [RP410]

uanui, pl uenui = mostruoso agg

ubed, pl ybid = negazione, rifiuto s

ui = sempre avv [A265]

uial, pl uiel = crepuscolo s [S452]

uil, pl inv = alga marina s

uilos, pl uilys = semprebianco (fiore) s

uin = dal, del prep

ulun(n), pl ylyn(n) = mostro, creatura deforme e ripugnante s

ungol, pl yngyl = ragno s

ûr, pl ŷr = ampio agg

ur- = scaldare v, essere caldo agg [S452]

Úrui = Agosto s [ISDA1323; S452]

 

Note dell’autore

Il presente dizionario rappresenta un tentativo di elencare le parole conosciute del Sindarin parlato durante la Terza Era. Non ha la pretesa di essere completo, ne di essere del tutto corretto.

Per compilare questo dizionario, ho impiegato diverse fonti, soprattutto molto materiale reperito in rete (che si basa sulle opere di Tolkien pubblicate in inglese e che da noi non sono state ancora tradotte, e forse mai lo saranno. Per questo ringrazio Helge Fauskanger, autore dell’Ardalambion e Gianluca Comastri  che lo ha tradotto in italiano), e le appendici delle opere di Tolkien che sono pubblicate in Italia. Nel presente dizionario sono inclusi vocaboli Noldorin (o Antico Sindarin) che sono giunti invariati nella Terza Era, o che hanno subito degli sviluppi fonologici; in quest’ultimo caso, le opportune modifiche sono state inserite. Per questo motivo, può accadere, che nei riferimenti bibliografici i vocaboli riportati siano leggermente diversi.

Questo dizionario non è stato compilato per scopi di lucro, ma solo per diffondere un interessante aspetto del fantastico mondo che Tolkien ha creato; chiunque può usufruirne e riprodurlo (interamente o in parte) purché non a fini di lucro e citandone l’autore.

Per commenti, suggerimenti, consigli e critiche scrivete a: beowyf@libero.it